Si, suena muy raro, pero realmente Boxed significa “Embalado” Hoy vamos a poner las traducciones de la fantástica caja Boxed. Realmente lo que los chicos de The Burning Bell han traducido son las colaboraciones y la simpática actuación de Viv Stanshall en un Sailor’s Hornpipe que se bautizó como “Drunk Hornpipe” (por motivos obvios) Es una estupenda descripción del estudio The Manor, dónde se creó una de las obras culpables de que estemos aquí.
Publicado por Virgin Records, “Embalado” salió en 1975 como primer recopilatorio de Mike Oldfield en un cuádruple LP que contenía sus 3 primeros trabajos completos más algunas colaboraciones con artistas de la talla de David Bedford. Este es el listado de temas:
01 - Campanas Tubulares Parte 1
02 - Campanas Tubulares Parte 2
03 - El Rio Grande
04 - Portsmouth
05 - En Dulce Júbilo
06 - Hergest Ridge Parte 1
07 - Hergest Ridge Parte 2
08 - Un extracto del Final de la Estrella
09 - Arger
10 - Habla (Aunque solo sea para despedirte)
11 - Ommadawn Parte 1
12 - Ommadawn Parte 2
13 - Los juegos feacios
14 - Primera Excursión
En este caso traducimos los temas “Drunk Hornpipe”, “Speak/Habla” y “The Rio Grande/El Rio Grande” (El tema “On Horseback/A Caballo”, incluido en Ommadawn, lo traduciremos en el articulo correspondiente a “Ommadawn”)
Os dejo el enlace para descargar las letras, recordad que debéis tener instalado un visor PDF como “Acrobat Reader” o como “Cool PDF” para poder leerlas o imprimirlas. Que las disfrutéis!!!
- Embalado














General













Con el Boxed en cd hay que tener cuidadín porque tienen un cierto descontrol. Hay algún lote que tiene el TB original en vez del remezclado.
digo yo que Branson ya tendría bastante pasta antes de Tubular Bells, porque alquilar esa choza …
Nuevamente gracias Angel, es el único disco de Mike que nunca he conseguido en CD
y se que existe porque hace algún tiempo lo vi en el corte inglés pero tenia prisa y no lo compré, a los pocos días regrese pero ya no estaba.
Una vez, en la lista Taurus IV, Nacho explicó las distintas ediciones de Boxed con pelos y señales, voy a ver si pegándolo no queda muy mal:
Como bien ha dicho Mario, todas las ediciones en cd son cuadrafonicas, a
pesar de que el libreto diga que en estas ediciones están en estereo (cosas
de Virgin, pues según los expertos en el tema, se mantiene el sonido
cuadrafonico)
El lío de las ediciones en CD es otro (Más cosas de Virgin); en la primera
edicion, TB part 1 no es la edición remix.
En posteriores ediciones, si que es la version remix.
¿Cómo distinguirlo? (me voy a buscar las cajas que no me acuerdo) Desde
fuera es practicamente imposible; sólo en la etiqueta del codigo de barras.
En la 1ª edicion el numero es 5012981999124. En la 2ª edicion, el número es
el mismo, pero encima hay un adhesivo con codigo de barras distinto, que
hace referencia al catalogo con numeracion EMI, una vez Virgin fue
absorbida. El nuevo numero es el 077778781820. Esto está en la funda de
cartón solamente.
Las diferencias mas apreciables estan dentro: la 1ª edición (la mala)los cds
son transparentes en el centro, con los siguientes numeros:
CD1 - SONOPRESS D-1379 / CDBOX1-1 B
CD2 - SONOPRESS D-1380 / CDBOX1-2 A
CD3 - SONOPRESS D-1381 / CDBOX1-3 A
En LA 2ª edicion, los cds estan plateados hasta el agujero central. Los
números son:
CD1 - SONOPRESS F-1355 / CDBOX1-1 A
CD2 - SONOPRESS D-1380 / CDBOX1-2 A (IGUAL QUE LA 1ª ED.)
CD3 - SONOPRESS D-6487 / CDBOX1-3 A
En fin, eso queda ahí. Esta semana consegui una edicion italiana en vinilo
del Boxed fantastica, con toda la informacion impresa en la contra de la
caja. Aun no he probado los vinilos que versiones contienen, porque si en cd
la cosa esta mal, los vinilos del Boxed son una catastrofe: yo tengo una
edicion española en la que TB part 2 acaba con el órgano, y no hay Sailor’s
Hornpipe. Otras acaban con el SH original con Viv Stanshall.Y luego hay
ediciones que contienen versiones remix, y otras que no, es muy fuerte… Lo
tengo apuntado por ahí, otro dia os lo cuento, que esto se hace largo, pero
eso os pasa por preguntarme de estos temas!!!!
Saludos a todos!!!
Nacho
Ahora, mi pregunta es la siguiente…. qué diferencia hay entre el TB original de la segunda edición y el remezclado de la primera (que por cierto, me acabo de acordar quees la que tengo yo)
Un comentario: “The Phaeacian Games” está extraído de “The Odyssey”, el LP de David Bedford inspirado en la Odisea de Homero. En este caso, “Phaecian” hace alusión a los feacios, el pueblo que acoge a Odiseo antes de su regreso a Itaca.
La traducción sería “Los juegos feacios”.
Un saludo
Otro comentario: “Argiers” era una variación de “Algiers”, el nombre en inglés de Argel, la capital de Argelia. Ya que los títulos se han traducido, “Argiers” podría adaptarse al castellano como “Arger”, lugando con la alteración r/l.
Ok, actualizado post, gracias Crises!!!
De nada!
La versión más friki que he visto ha sido la española en cassette: cuatro cintas, caja alargada sin libreto. No se suele ver mucho por ahí.
crises, quieeeeeeeeeroooooo eseeeee casseeeeteeee. :)c
Forestman, yo tampoco lo conseguía en CD, al final recurrí a Amazon.co.uk y a los 10 días lo tenía en casa.Pruebalo si quieres.
Saludos a todos.
[...] Embalado [...]
Casi se me escapa este artículo (estoy en la parra). Bueno, se me había pasado hasta que he visto el enlace en el de Amarok
Me pregunto si tb sería valida la traducción como “empaquetado”. En ese caso el título tendría un segundo sentido bastante evidente
Comentar que la lista de temas corresponde con la edición en CD que distribuye los temas de Collaborations entre los 3 CDs (así se ahorran un CD). La versión en vinilo dedica un disco para cada álbum y un cuarto con las colaboraciones (q creo recordar, aparecen tb en otro orden distinto al CD).
La diferencia entre los TB de las versiones CD, creo q era q una versión incluía el TB original, sin los cambios y en estéreo; y la otra edición el remix (con el “Drunk Hornpipe”, la nueva grabación del órgano…) convenientemente codificado en cuadrafónico.
Un saludo.
Dejar un comentario